Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

und Dran

  • 1 Drum und Dran

    Drum und Dran n des Drum und Dran атрибу́ты чего́-л.; привходя́щие обстоя́тельства; ли́шние подро́бности

    Allgemeines Lexikon > Drum und Dran

  • 2 Drum und Dran

    БНРС > Drum und Dran

  • 3 Drum und Dran

    сущ.
    разг. всё, все обстоятельства, лишние подробности, что связано (с чем-л.), атрибуты (чего-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Drum und Dran

  • 4 alles, was drum und dran ist

    прил.
    общ. всё, что с этим связано

    Универсальный немецко-русский словарь > alles, was drum und dran ist

  • 5 das ganze Drum und Dran

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > das ganze Drum und Dran

  • 6 drauf und dran

    прил.
    общ. приниматься (за что-л.) собираться (что-л.) сделать

    Универсальный немецко-русский словарь > drauf und dran

  • 7 drum und dran

    сущ.
    разг. всё, все обстоятельства, лишние подробности, что связано (с чем-л.), атрибуты (чего-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > drum und dran

  • 8 mit allem Drum und Dran

    1. предл.
    общ. со всем прочим, со всеми атрибутами
    2. прил.
    разг. со всем, что сюда относится

    Универсальный немецко-русский словарь > mit allem Drum und Dran

  • 9 alles, was drum und dran hängt

    прил.
    1) общ. всё, что с этим связано
    2) разг. всё, что относится к этому

    Универсальный немецко-русский словарь > alles, was drum und dran hängt

  • 10 des Drum und Drän

    сущ.
    общ. лишние подробности, привходящие обстоятельства, атрибуты (чего-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > des Drum und Drän

  • 11 dran

    (разг. вариант daran) это плюс предлог (об этом, за это, на это, у этого, от этого и т. п.). Ich zweifle dran.
    Ich habe mich dran gewöhnt.
    Es ist kein wahres Wort dran.
    Laß mich mal dran riechen!
    "Ist er mit dem Abschreiben schon fertig?" — "Nein, er sitzt noch dran."
    "Hat er den Abschluß gemacht?" — "Ach wo, er will nicht recht dran." ich denke gar nicht dran! и не подумаю! "Hilf ihm!" — "Ich denke gar nicht dran!"
    "Es ist jetzt höchste Zeit, mit der Vorbereitung zur Prüfung zu beginnen." — "Ich denke gar nicht dran! Zwei Tage vor dem Examen reichen mir!" er hat dran glauben müssen фам. он не отвертелся, он попался. drum und dran см. drum, drauf und dran sein см. drauf.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dran

  • 12 drum

    разг. вариант darum: drum und dran всё прочее, всё остальное,,всё с этим связанное. Die Hauptidee kann ich schon akzeptieren, aber was drum und dran ist, scheint mir sehr fraglich.
    Ich bin fest überzeugt, daß er unschuldig ist, aber alles, was drum und dran hängt, erregt doch Aufsehen.
    Der Fahrpreis beträgt 820 Mark, aber mit allem, was drum und dran hängt, kommt die Reise dann doch auf 1500 Mark.
    Der Umzug war relativ schnell gemacht, aber das ganze Drum und Dran kostete mich dann doch noch ziemlich viel Zeit.
    Neben dem Unterricht und allem Drumunddran habe ich noch 276 Seiten übersetzt.
    Seine Ausführungen wären übersichtlicher gewesen, hätte er das viele Drum und Dran weggelassen, sei's drum
    а) ну ладно
    пусть так
    ну и всё. Mag ich in deinen Augen eine untreue Tomate sein. Sei's drum! Aber du mußt die Umstände wissen. Jetzt erkläre ich dir, wie alles vorgefallen war.
    Du hast dich entschuldigt. Sei's drum! Ich will nichts mehr davon hören.
    Eine schriftliche Erklärung ist vorgelegt worden. Sei's drum! Damit ist die Geschichte erledigt!
    б) была не была. Heute wollte ich mir meinen Herzenswunsch erfüllen. Es war kein besonders bescheidener Wunsch, zugegeben. Aber heute wollte ich einmal alle fünfe grade sein lassen. Sei's drum!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drum

  • 13 hängen

    1.:
    in seinen Kleidern hängen
    die Kleidung (der Anzug, der Mantel, die Jacke, die Hose) hängt an ihm [hängt ihm] am Leibe одежда на нём висит. Du hast ja mächtig abgenommen. Alles hängt dir am Leibe [Körper]. Warst du krank?
    Diesen Anzug darfst du nicht nehmen, du hängst direkt darin.
    2. an etw. hängen
    a) am Telefon [an der Strippe] hängen висеть на телефоне. Alle 10 Minuten hängt sie am Telefon.
    б) am Fenster hängen висеть на окнах. Stundenlang hängt sie am Fenster und beobachtet jeden, der vorbeigeht,
    в) am Fernseher hängen не отрываться от телевизора. Abends hänge ich nicht am [vor dem] Fernseher, ich gehe lieber aus.
    3.: an der Mauer [am Baum] hängen наехать на стену [на дерево]. Bei der Glätte kam sein Wagen auf die andere Fahrbahn und hing schließlich an einem Baum.
    4.: über Bord [dem Balkon, Brük-kengeländer] hängen свеситься через борт [балкон, перила моста].
    5.: alles, was drum und dran hängt всё прочее, всё добро, вся "музыка". Pack meinen Einkaufsbeutel aus! Alles, was drum und dran hängt, macht 20 Mark.
    Die Möbel und alles, was drum und dran hängt, kostet 1000 Mark.
    6. bei jmdm. hängen meppum. огран.
    а) не пользоваться у кого-л. уважением. Er hängt bei ihr, weil er zu sehr angibt,
    б) задолжать кому-л. Der Mieter hängt beim Hauswirt mit 550 Mark.
    7. beim jmdm. [irgendwo] hängen застрять где-л. Sie hingen lange bei ihren Freunden, kamen erst gegen Mitternacht zurück.
    Er hat nach der Arbeit immer in der Gaststätte gehangen.
    8.: da hängt er! фам. я тут!, я тут как тут! "Hanno, wo steckst du denn?" — "Hier hängt er!" — "Wo denn?" — "Auf dem Balkon!"
    9.: etw./jmd. hängt что/кто-л. повис(ло), отстал(о), застрял(о), не продвигается. Die Bauarbeiten hängen. Wann es hier weitergeht, weiß niemand.
    Der Prozeß [eine Partie Schach] hängt.
    Die Schraube hängt, sie läßt sich nicht weiter drehen.
    Wer weiß, ob dieser Schüler versetzt wird! Er hängt in allen Hauptfächern.
    Das ganze Jahr über war er faul wie die Sünde. Kein Wunder, daß er jetzt in Deutsch und Mathe hängt.
    10.: woran hängt's denn? что стряслось?, что случилось?, в чём загвоздка? "Mensch, Helmut, bist ja mitten auf der Straße steckengeblieben! Wo hängt's denn?" — "Weiß nicht, der Motor springt einfach nicht an."
    Ihr guckt ja so betroffen — wo hängt's denn?
    Wo hängt's denn? Soll ich dir vielleicht mit ein paar Mark aushelfen?
    11.: mit Hängen und Würgen с большим трудом, едва-едва, с грехом пополам. Er kam mit Hängen und Würgen durch die Prüfung.
    Stephan hat die Fahrschule gerade so mit Hängen und Würgen geschafft.
    Ich bin gerade noch mit Hängen und Würgen fertig geworden
    beinahe hätte ich den Zug nicht mehr gekriegt.
    12.: einen hängen haben быть пьяным [поддавши].
    13.:
    a) und wenn man mich hängt и пусть меня повесят. Und wenn man mich hängt. Ich werde ganz offen über die Arbeitsbummelei sprechen.
    Und wenn sie mich hängen. Ich gehe heute auch ohne Erlaubnis eine Stunde früher nach Hause als sonst.
    б) lieber lasse ich mich hängen пусть меня повесят, но чтобы я... Lieber lasse ich mich hängen, als daß ich meine Meinung über ihn aufgebe.
    14. sich an etw./jmdn. hängen перен. прицепиться к чему/кому-л. Wilhelm hängte sich dem Schiffsjungen an die Fersen.
    Der Rennfahrer hängt sich an das Hinterrad seines Vordermanns.
    Er hängte sich wie eine Klette auf Schritt und Tritt an das Mädchen.
    15. etw. an etw./jmdn. hängen посвятить что-л. чему/кому-л
    Geld, Zeit an ein Hobby hängen
    seine Liebe, Leidenschaft, sein Herz an jmdn. hängen
    sein halbes Leben an eine Illusion hängen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hängen

  • 14 drauf

    1. употр. факультативно и тавтологично при предложных конструкциях с auf: Es lag nichts mehr auf dem Tisch (drauf).
    Auf meinem Zettel steht nichts (drauf).
    2.: drauf und dran sein быть готовым. Er war drauf und dran, das Haus zu verlassen.
    Ich war drauf und dran wegzugehen, blieb aber noch eine Weile.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drauf

  • 15 Drum

    Drum und Dran разг. — атрибу́ты чего́-л.; всё, что свя́зано (с чем-л.); все обстоя́тельства; ли́шние подро́бности

    das g nze Drum und Dran — всё про́чее

    mit llem Drum und Dran — со все́ми атрибу́тами; со всем про́чим

    Большой немецко-русский словарь > Drum

  • 16 darum

    1. (darum, разг. drum) pron adv
    1) вокруг этого ( того, него, неё, них)
    der Tannenbaum war schön, alle standen darum — ёлка была красивая, все (напр., дети) стояли вокруг неё
    alles, was drum und dran ist ( hängt)... — всё, что с этим связано...
    drum herumredenговорить обиняками
    darum herumkommenподходить издалека
    2) за это ( то, него, неё, них); для ( ради) этого ( того, неё, них)
    ich würde viel darum geben, wenn... — я многое дал бы за то, чтобы...
    sei's drum!пусть будет так!
    2. cj
    die Erde ist eine Kugel, darum kann die Sonne nur eine Hälfte bestrahlen — Земля - шар, поэтому Солнце может освещать только одну её половину

    БНРС > darum

  • 17 drauf

    pron adv разг см darauf

    gut [schlecht] drauf sein — быть в хорошей [плохой] форме

    ímmer féste drauf! — давай! / пошёл!

    drauf und dran sein étwas zu tun — собираться (что-л сделать)

    Ich war schon drauf und dran zurückzufahren als sie plötzlich áúftauchte. — Я уже было собрался ехать обратно, когда она внезапно появилась.

    Универсальный немецко-русский словарь > drauf

  • 18 drauf

    1) s. darauf | nichts drauf geben не придава́ть /-да́ть э́тому никако́го <ни мале́йшего> значе́ния. eine Geschwindigkeit von 100 Kilometern drauf haben дава́ть дать сто киломе́тров в час. jd. hat nichts drauf a) ist zu nichts fähig кто-н. ни на что не спосо́бен b) ist nicht tüchtig кто-н. (ниче́м) не бле́щет c) von jdm. ist nichts zu erwarten от кого́-н. то́лку как от козла́ молока́. jd. hat was < viel> drauf у кого́-н. котело́к <голова́> ва́рит. drauf und dran sein mit Inf собира́ться /-бра́ться mit Inf. wir waren drauf und dran zu gehen мы уже́ собра́лись уйти́ <идти́>
    2) drauf! Interj вперёд ! immer feste drauf! подда́й жа́ру ! / поднажми́ ! / дава́й !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > drauf

  • 19 drum

    s. darum sei's drum! sei es damit getan пусть бу́дет так ! / пусть ! / ну (и) ла́дно ! alles, was drum und dran hängt всё, что с э́тим свя́зано / всё про́чее. das (ganze) drum und Dran всё про́чее / всё, что с э́тим свя́зано. alle Umstände все обстоя́тельства, все дета́ли. Zubehör все принадле́жности. Attribute, Merkmale все при́знаки, все атрибу́ты

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > drum

  • 20 darum

    darúm (dárum, разг. drum)
    I pron adv
    1. (б. ч. darúm) вокру́г э́того [того́, него́, неё́, них]

    drum und dran — вокру́г да о́коло

    lles, was drum und dran ist [ hängt] — всё, что с э́тим свя́зано

    drum her m r den — говори́ть обиняка́ми

    darm her mkommen* (s) — обойти́сь без того́, что́бы …; избежа́ть

    2. за э́то [то, него́, неё́, них]; для [ра́ди, из-за] э́того [того́, неё́, них]

    war m hast du das gem cht?d rum разг. — почему́ ты э́то сде́лал? — а тебе́ како́е де́ло?

    ich wǘ rde viel darm gben, wenn … — я мно́гое дал бы за то, что́бы …

    wollt ihr sich darm str iten? — неуже́ли вы ста́нете ссо́риться из-за э́того?

    3.:

    es geht [hndelt sich] darm, daß — речь идё́т о том, что …

    darm geht es mir nichtдля меня́ э́то не (так) ва́жно

    es ist mir sehr darm zu tunдля меня́ э́то о́чень ва́жно

    ich b tte dich d rum — я прошу́ тебя́ об э́том

    er weiß d rum — он зна́ет об э́том

    darm ist mir nicht b nge — э́того я не бою́сь [не опаса́юсь]

    II cj (dárum) поэ́тому, потому́, из-за э́того

    ich war krank, darm bin ich nicht gek mmen — я боле́л, поэ́тому не пришё́л

    Большой немецко-русский словарь > darum

См. также в других словарях:

  • ... was drum und dran ist (auch: hängt) — Das ganze Drum und Dran; mit allem Drum und Dran;. .. was drum und dran ist (auch: hängt)   In der Umgangssprache bezeichnet das Drum und Dran alles, was dazugehört: Das ganze Drum und Dran der Veranstaltung war wenig erfreulich. Mit allem Drum… …   Universal-Lexikon

  • Das ganze Drum und Dran — Das ganze Drum und Dran; mit allem Drum und Dran;. .. was drum und dran ist (auch: hängt)   In der Umgangssprache bezeichnet das Drum und Dran alles, was dazugehört: Das ganze Drum und Dran der Veranstaltung war wenig erfreulich. Mit allem Drum… …   Universal-Lexikon

  • mit allem Drum und Dran — Das ganze Drum und Dran; mit allem Drum und Dran;. .. was drum und dran ist (auch: hängt)   In der Umgangssprache bezeichnet das Drum und Dran alles, was dazugehört: Das ganze Drum und Dran der Veranstaltung war wenig erfreulich. Mit allem Drum… …   Universal-Lexikon

  • Drauf und dran sein, etwas zu tun —   Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass jemand fast so weit ist, etwas zu tun, was in vielen Fällen unüberlegt, nicht ratsam wäre: Er war drauf und dran, alles hinzuwerfen. Als die Kinder viel später als gewöhnlich nach Hause kamen, war …   Universal-Lexikon

  • mit allem Drum und Dran — [Redensart] Auch: • ganz und gar Bsp.: • Er übernahm die Amtsgeschäfte seines Vorgängers mit allem Drum und Dran …   Deutsch Wörterbuch

  • Mit allem Drum und Dran —   Das ganze Drum und Dran …   Universal-Lexikon

  • Drum und Dran — Drụm und Drạn, das; …   Die deutsche Rechtschreibung

  • dran — Es ist etwas dran sagt man, wenn ein Sachverhalt nicht richtig dargestellt wird, aber trotzdem ›ein Körnchen Wahrheit‹ enthält. In Rinckharts ›Eislebischem Ritter‹ (V. 2485) sagt Polylogus, als das Gerücht, Luther sei vom Teufel geholt worden, im …   Das Wörterbuch der Idiome

  • dran — drạn (umgangssprachlich für daran); dran sein (umgangssprachlich für an der Reihe sein); dran glauben müssen (umgangssprachlich für vom Schicksal ereilt werden); das Drum und Dran {{link}}K 81{{/link}} …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Dran-nye — Dran ye Nepalesische Dran ye Die Dran nye (auch: Dranyen …   Deutsch Wikipedia

  • Und — Und, ein Bindewörtchen, und zwar das einfachste in der ganzen Sprache, welches bloß das Daseyn eines Dinges neben dem andern bezeichnet. Es verbindet aber, 1. Einzelne Wörter, Begriffe und Umstände, da es denn allemahl zwischen den beyden Wörtern …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»